Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Yarrow
Mod

Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 1271
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Archipelag Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 22:01, 02 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Anthony DiNozzo napisał: |
... (chyba nie myślisz, że wszyscy tłumacze trzymają napisy do brakujących odcinków dla własnej satysfakcji, bez zamiaru ich udostępniania) ... |
Wątpliwa sprawa Ci, którzy tłumaczą, zazwyczaj sami nie potrzebują napisów, a ich składowanie to taka sobie frajda XD Chociaż nigdy nic nie wiadomo, różne mają ludzie skrzywienia
@ Werax
Zaofiarowałabym się z tłumaczeniem, ale w tej chwili jestem trochę przywalona robotą. Pozostaje Ci albo czekać (aż mi się grafik zluzuje, ewentualnie, ktoś inny się skusi) albo ściągnąć odcinek z lektorem
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
keller
Kandydat

Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 18
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4
|
Wysłany: Śro 1:28, 03 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
mam pytanko 4x20 i 4x22 juz są?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Ceres
Translation Team

Dołączył: 13 Lis 2008
Posty: 328
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Śrem. Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 6:22, 03 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
4x22 chyba nie, ale 4x20 możesz już znaleźć przez NP i opensubtitles.org
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
bmw__bmw
Praktykant

Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Grodzisk Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 9:00, 03 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Troszke sie pogubiłem
5x05 sa w korekcie
5x09 tłumaczy Blu
5x10 Nenia
a czy ktoś tłumaczy 4x22 i 4x24??
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Yarrow
Mod

Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 1271
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Archipelag Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 9:58, 03 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Za 4x22 ja się miałam zabrać, o ile nikt się nie zgłosi. Skoro nikt się nie zgłosił, to je zrobię...
A na 4x24 zdaje się umówiłam się z Cer czekam na jej połówkę.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Ceres
Translation Team

Dołączył: 13 Lis 2008
Posty: 328
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Śrem. Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 13:51, 03 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Moja połówka się tworzy, z tym że trochę czasu brak na jej robienie Ale spoko, do końca tygodnia na pewno będzie XD.
Z kolei jeśli chodzi o 4x22 to ja mogę pomóc. Jak tylko zrobię swoją połowę 4x24.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Yarrow
Mod

Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 1271
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Archipelag Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 14:43, 03 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Dobra, deal, to wymienimy się połówkami, zrobię połowę 4x22 i podeślę jak tylko będzie gotowa XD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
EmilPlayP
Obserwator

Dołączył: 09 Gru 2008
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4
|
Wysłany: Śro 17:39, 10 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Witam wszystkich, jestem nowy tutaj lecz widze, że można liczyć na waszą pomoc.
Bardzo proszę o napisy do 2 odciników
04x22 oraz 04x24
Przepraszam za wpieprzanie sie w temat ale szukalem wszędzie... bez skutku
dzieki z gory
pozdro all
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
bmw__bmw
Praktykant

Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Grodzisk Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 18:45, 10 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Masz napisane wyżej że są tłumaczone.
Mam pytanko jak idą postępy??
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Jethro
Admin

Dołączył: 12 Lis 2006
Posty: 634
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Kielce Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 19:44, 10 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
EmilPlayP napisał: | Witam wszystkich, jestem nowy tutaj lecz widze, że można liczyć na waszą pomoc.
Bardzo proszę o napisy do 2 odciników
04x22 oraz 04x24
Przepraszam za wpieprzanie sie w temat ale szukalem wszędzie... bez skutku
dzieki z gory
pozdro all |
Ekhm... zauważyliśmy posty, które napisałeś 2 i 3 minuty temu w innych tematach. Aha, gratuluję poprawnej obsługi skrótów ctrl+c -> ctrl+v. Niestety, obsługa forum trochę leży. Nie lubię nikogo objeżdżać po pierwszych postach, ale nie dałeś mi wielkiego wyboru. No, chyba, że mi się troi w oczach...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Sony
Kandydat

Dołączył: 20 Paź 2008
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4
|
Wysłany: Śro 19:54, 10 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Przegladając archiwum natknąłem się na dwa odcinki JAG 8x20 i 8x21 - jest to start NCIS Czy są plany zrobienia do nich napisów? W końcu jak by nie patrzyć to wazne odcinki dla NCIS
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Anthony DiNozzo
Mod

Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 314
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 20:22, 10 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Jak znajdziesz angielskie napisy do 8x21, to może ktoś zrobi. Oba odcinki faktycznie pierwsza klasa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
baju
Translation Team

Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/4
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 23:14, 10 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Ja mam angielskie napisy do
"Ice Queen"
The Beggining of NCIS
Ale nie wiem czy to 8x20 czy 8x21. Ale sprawdzę jak będę miał trochę wolnego czasu. Mam wszystkie odcinki JAG na płytkach
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Anthony DiNozzo
Mod

Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 314
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/4
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Czw 12:51, 11 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
"Ice Queen" to 20 odcinek, chodzi o "Meltdown". Znalazłem tylko francuskie i chyba portugalskie .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Yarrow
Mod

Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 1271
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/4 Skąd: Archipelag Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Czw 14:24, 11 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Oho, no to albo znajdziemy jakiegoś poliglotę albo skombinujemy ten odcinek z lektorem
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|