Forum www.navyncis.pl/forum/ - zapraszamy! Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Wątek zbiorczy: napisy, projekty tłumaczeń
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.navyncis.pl/forum/ - zapraszamy! Strona Główna -> Serial
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
MarcinGdansk
Technik
Technik



Dołączył: 08 Gru 2008
Posty: 52
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 20:40, 21 Gru 2008    Temat postu:

Dziękuję Wam za napisy, odcinki obejrzane :D Teraz pozostaje mi czekać na te napisy, których jeszcze nie ma. Ale wiem, że z takim zespołem tłumaczy w końcu się doczekam na nie. Ale nasunęła mi się taka refleksja, jak wszystkie telewizje mają swoich widzów w ....... głębokim poważaniu. Puszczą 1 lub 2 sezony, a potem raczą nas tylko powtórkami!!! TVN w tym bryluje, bo i Agenci NCIS i Dexter. Szkoda, że nic nie można zrobić oprócz ściągnięcia odcinków z netu.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sony
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 20 Paź 2008
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

PostWysłany: Wto 13:46, 23 Gru 2008    Temat postu:

U Sonego się kiszą narazie 30% - jak skończe to je odeślę.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
13thdaln
Technik
Technik



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 53
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: zamość
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 15:45, 16 Sty 2009    Temat postu:

macie napisy do 2x14 :D
bo nie wiem czy tłumaczyć...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez 13thdaln dnia Pią 16:04, 16 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
300sl
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 18 Gru 2008
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

PostWysłany: Sob 2:22, 17 Sty 2009    Temat postu:

2x14 już jest.
Pozdro.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
13thdaln
Technik
Technik



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 53
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: zamość
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 10:07, 17 Sty 2009    Temat postu:

nie mogę znaleźć 2x15 więc przetłumaczę :D

a jak przetłumaczyć
"Some kind of root vegetable?"
nie wiem jak to "ładnie" ubrać w słowa


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez 13thdaln dnia Sob 10:13, 17 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Ceres
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 13 Lis 2008
Posty: 328
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Śrem.
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 13:25, 17 Sty 2009    Temat postu:

Ja bym dała "Rodzaj zakorzenionego warzywa", ale to zależy od kontekstu.
No i jest specjalny temat dla tłumaczy, jeśli nie radzą sobie z jakimś słowem, więc to off top Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
13thdaln
Technik
Technik



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 53
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: zamość
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 14:18, 17 Sty 2009    Temat postu:

to zdanie padło w czasie rozmowy o seksie

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
baju
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/4

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Sob 17:09, 17 Sty 2009    Temat postu:

Sony napisał:
U Sonego się kiszą narazie 30% - jak skończe to je odeślę.


No i co z tymi napisami??


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sony
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 20 Paź 2008
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

PostWysłany: Sob 21:35, 17 Sty 2009    Temat postu:

Przecież są dostępne na nast.ws ?? Chyba, że to inne napisy. Ja je już dobrą chwilę (z dwa tygodnie chyba) temu odesłałem z powrotem po mojej korekcie.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Ceres
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 13 Lis 2008
Posty: 328
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Śrem.
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 21:46, 17 Sty 2009    Temat postu:

Tłumaczenie, które jest na nast.ws to tłumaczenie Ole! Nie jest ono najlepsze, bez obrazy.
Sony robił korektę do mojego i Yarrow.
Sony, komu posłałeś napisy po korekcie?
Bo chyba zaginęły. Shocked


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
baju
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/4

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Sob 21:56, 17 Sty 2009    Temat postu:

Sony jak masz je jeszcze to wyślij na maila >> [link widoczny dla zalogowanych] << ja je udostępnię na nast.ws

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Ole!
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 30 Gru 2008
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

PostWysłany: Nie 2:41, 18 Sty 2009    Temat postu:

Ceres napisał:
Tłumaczenie, które jest na nast.ws to tłumaczenie Ole! Nie jest ono najlepsze, bez obrazy.
. Shocked


Nie mam w zwyczaju obrażać się za takie głupstwa, tłumaczyłam dla własnej potrzeby. Jak komuś nie pasuje, to bez problemu mogę komuś wysłać do korekty albo je po prostu usunąć, tylko nie wiem, o które chodzi.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Ceres
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 13 Lis 2008
Posty: 328
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Śrem.
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 10:31, 18 Sty 2009    Temat postu:

Spoko, nie musisz zaraz usuwać, przecież nie są jakieś straszne czy coś Wink
Chodzi o 4x24.
Moim zdaniem wystarczyłaby korekta, np. u Tony'ego. Korekcił moje pierwsze napisy, też nie były najlepsze, ale po korekcie wyglądały zdecydowanie lepiej :)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Yarrow
Mod
Mod



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 1271
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Archipelag
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 21:10, 16 Lut 2009    Temat postu:

W sprawie części napisów, którą miała zająć się Ceres... a później ja, w razie braku chętnych do tej robótki; to sprawa przedstawia się tak, że mam poprawkę, do której naprawdę muszę przysiąść i do 20 lutego nie będę miała czasu.
Jak ktoś chce, to niech się za to bierze, jak nie, to zaczekamy do powrotu Cer albo do soboty :D


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
magdula
Praktykant
Praktykant



Dołączył: 23 Wrz 2008
Posty: 148
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: USA
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 2:58, 24 Maj 2009    Temat postu:

W sumie zdaję sobie sprawę, że pytanie naszego kochanego teamu trans... o kolejne tłumaczenia jest dość wkurzające, ale dołączam się do prośby. Wierzcie mi - mam już dosyć suszenia głowy przez mojego ojca. Ale sama jestem sobie winna, mogłam go nie wciągać w serial Wink. Trzymam kciuki i wirtualnie dopinguję Wink, no i z góry dzięki za wybawienie z opresji Wink.

//Napisy są tłumaczone na bieżąco, z tym że jest opóźnienie, ale literki od 6x22 do końca na pewno się pojawią - jeszcze trochę cierpliwości. Wystarczy skorzystać z wyszukiwarki na [link widoczny dla zalogowanych]. by się zorientować, jakie napisy są dostępne.
W zastępstwie baju ostatnie dwa odcinki tłumaczy Blackadder.

DiNozzo//


//Szanowny kolego, przy okazji editu mogłeś też poprawić literki. y.//


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez magdula dnia Nie 2:59, 24 Maj 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.navyncis.pl/forum/ - zapraszamy! Strona Główna -> Serial Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następny
Strona 6 z 7

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Forum.
Regulamin